• <ins id="rngoa"><option id="rngoa"></option></ins>
  • 
    
      1. <tr id="rngoa"></tr>
        <tr id="rngoa"><track id="rngoa"><delect id="rngoa"></delect></track></tr><tr id="rngoa"></tr>
      2. 英語資訊
        News

        讓別人“等等”不要說“wait a moment”,說錯容易挨揍

        Source: 恒星英語學習網    2021-05-01  我要投稿   論壇   Favorite  

        出門化妝、整理、收拾
        總會有需要別人等一等的情況
        本身你就耽誤了別人的時間了
        讓別人等等這句話還是要客氣禮貌地說出來的

        Wait a moment 咋不禮貌了?

        本身單獨使用wait a moment
        它是一個祈使句
        省略了主語you
        就好像在命令別人
        “你等一下”

        如果你是下級或者小輩
        禮貌地讓領導、長輩"等等"可以這么說

        Could you please wait for me?
        能請你等我一下嗎?

        更多地使用“我”如何如何,而不是“你”

        同時,moment這個詞更經常在正式場合使用
        在日常英語會話中,
        聽起來就會有點生硬而不自然。

        那想說“請稍等”,應該怎么表達呢?

        01
        Professional
        Just a moment (please)
        Bear with me
        I won’t be long
        02
        Casual
        Just a second
        Just a sec
        Just a minute
        Just a tick (Australia)
        03
        Slang
        Hold on!
        Hang on!
        Gimme a minute
        Hold your horses (idiom)
        例:
        Colleague: Hey, have you got a minute to go over the Henderson Report?
        你有時間看一下亨德森報告嗎?
        You: Sure, just a minute. I just need to backup this file in case my computer crashes again.
        當然,稍等一下。我需要把這個文件備份一下,以防我的電腦再次死機。


        圖片
        Notice that in the example, you give your colleague a reason for the delay. Needing to wait can feel inconvenient for the person who wants your attention. Giving someone a reason for inconveniencing them is a way to “soften the blow” in polite English.

        不知道大家注意到了沒有,在例句中,除了稍等一下之外你還給了你的同事一個稍等的原因。需要等待的人會因為你讓他等一下而感到不方便。所以,在禮貌的英語中,給某人一個不方便的理由是一種減輕沖擊的方式。

        Of course, in face-to-face situations the other person will often be able to see why you need a little bit of time, so you don t have to give the reason. Your friendly tone of voice and body language will be polite enough.

        當然,在面對面的情況下,對方通常會明白為什么你需要一點時間,所以你不必給出理由。你友好的語氣和肢體語言就足夠有禮貌了。

        However, if you are using these phrases on the phone, where the other person can't see what you re doing, it s more important to give a reason for the inconvenience.
        For example

        但是,如果你在電話里這么說,而對方卻不知道你在做什么,那么給對方一個不方便的理由就更重要了。
        例如

        - Hey, could we meet up this week to go over the Henderson report?
        嘿,我們這周能不能見面看看亨德森報告?

        - Sure! Just a sec, let me pull up my calendar.
        當然!等一下,讓我打開日程表看一下。


        將本頁收藏到:
        上一篇:“首付”用英語怎么說?不要說成“first pay”啦!
        下一篇:夸人身材好千萬別說 Your body is good,真是太污啦!
        最新更新
        論壇精彩內容
        網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
        Copyright ©2006-2007 www.semanticalllc.com All Rights Reserved
        日韩精品国产一区
      3. <ins id="rngoa"><option id="rngoa"></option></ins>
      4. 
        
          1. <tr id="rngoa"></tr>
            <tr id="rngoa"><track id="rngoa"><delect id="rngoa"></delect></track></tr><tr id="rngoa"></tr>